Ceaunul iluminat
Nu poți savura un haiku dacă nu ți-ai format gustul pentru
el. Gustul este garantul faptului că poți avea o relație autentică și
superlativă cu un anume lucru. Și, cînd e vorba de un obiect estetic, că te
poți bucura de el, că poți vorbi despre el avizat, că-l poți, eventual, scrie
cu succes. Voi încerca să vă conving că poemul de mai jos este o adevărată ars poetica, o pildă pentru scrierea
haiku-ului.
ceaunul de tuci –
lumina lunii sare
în mămăligă
Costin Iliescu
Într-un mod eliptic, fără să numească lucrurul evocat, doar
prin aluzii la el, poemul ne introduce într-o anume atmosferă. Aceea a unei
nopți întunecate. Lumina lunii, ceaunul de tuci și mămăliga evocă faptul că undeva afară s-a pus de mămăligă.
Întunecimea este suplimentar și ferm conturată și prin aluzia tuciului. Inițial
nume al fontei, materialul din care e confecționat ceaunul, el a devenit
sinonim cu ceaunul și și-a adăugat înțelesul de înnegrit de fum, de unde adjectivul tuciuriu – negru ca tuciul.
Corespondențele aluzive nu se opresc aici. Și luna, și mămăliga sînt galbene, rotunde și luminoase – trebuie să existe
între ele o legătură magică, de duh. Dacă ne lăsăm pradă reveriei, contemplînd
închegarea treptată a păsatului din tuci, putem avea impresia că lumina lunii sare în ceaun și,
învîrtoșîndu-se, devine mămăligă.
Dar și mai interesantă este aluzia unui omonim al cuvîntului
sare și al întregii sintagme lumina lunii, sare în mămăligă. Am pus
virgula ca să prindeți înțelesul că lumina lunii este doar un praf de sare pe care luna îl presară
deasupra fierturii. În cantități bine drămuite, ca sarea-n bucate, ea este indispensabilă pentru ca amestecul
ingredientelor să prindă gust, să nu rămînă searbăd.
Alegoric vorbind, cît ar fi lucrurile de negre, dacă ai un pic de sare (și lumina lunii te poate ajuta
oricînd la asta) să pui în mămăligă, ea nu va fi doar sățioasă ci de-a dreptul
savuroasă. Și ea, și viața.
În ultima lui carte, Partea nevăzută decide totul,
Patapievici spune: „Tot sensul vieții noastre poate fi gândit ca o aducere la
vizibilitate, prin felul nostru de a vedea, a părții de nevăzut din lume şi din
fiecare.” Haiku-ul pare să facă acest oficiu, ne înlesnește accesul la anumite
viziuni mai picante ale lumii, care transfigurează vizibilul insipid.
*
Este evident că formularea nu uzează de propoziții. E
adevărat, partea a doua, considerînd că sare ar fi verb, cu
înțelesul de saltă, se aruncă, se precipită, cochetează și cu această variantă
omofonă a unei propoziții, dar sensul în care sare (de bucătărie)
este substantiv are întîietate în conturarea înțelesului superlativ al
întregului poem. Ideea poemului ar fi că, în contextul unei nopți de vară în
care s-a pus de mămăligă sub stele, lumina lunii este
adevărata sare (picanteria de duh) care dă gustul
autentic mămăligii. Și acum ne dăm seama că prima interpretare se
conjugă cu cea de a doua: lumina lunii se precipită realmente
în mămăligă pentru a satisface valența magică a scenei.
Rezumat la îmbinările de cuvinte nepropoziționale, textul nu are cum să enunțe,
să descrie, să interpreteze, să influențeze sau să etaleze vreo dispozițitie
emoțională. El numește două lucruri, evocă imaginile lor. E adevărat, lumina
lunii poate părea o metaforă pentru sare (sau
viceversa?), dar aici este vorba mai curînd de o figură de stil caracteristică
haiku-ului – transfigurarea, cea care face ca lumina lunii să fie
doar o interfață între două lumi, cea a vizibilului și cea a viziunii
(alegorice).
*
Care ar fi fost relațiile care ar fi putut fi imitate? În
primul rînd cele strict materiale:
· lumina sare în tuci/mămăligă, ceva de natură fizică intră
într-un recipient
· un ingredient se amestecă într-o compoziție (culinară)
· opoziția contrastantă dintre întuneric (ceaun/tuci) și
lumină (lună, mămăligă), cu trimiteri către pămîntean și celest
În al doilea rînd cele
simbolic-spirituale:
· lumina lunii transfigurează mămăliga dîndu-i, precum
sarea în bucate, gustul unui aliment dezirabil
· ceva pămîntean, mămăliga, se pătrunde de harul pogorît
din Înalt, lumina lunii
Și care proceduri textuale:
· omonimia dintre sare (de bucătărie) ca substantiv și ca
verb (saltă)
· construcția eliptică a scenei unei nopți de vară, culegînd
doar aluziv detaliile care o compun
· evitarea limbajului discursiv, cochetînd totuși cu el (citirea
părții a doua și ca propoziție și ca sintagmă eliptică de verb)
Poeme primite
dangăt de clopot –
vecinele de-o viață toacă pe prispă |
1
|
secetă mare –
lumina lunii umplând gura doniţei |
2
|
sticlă deschisă –
musca de oţet intră în pălincă |
3
|
lapte de pasăre -
s-au coborât norii în farfuria mea |
4
|
foi de calendar -
chipul soarelui în flori răsărit şi-apus |
5
|
bazin de înot –
urmele de zbor plutesc pe cerul senin |
6
|
cascada vuind -
soarele se aruncă în prăpastie |
7
|
asteraceae -
copii de Soare suntem sub orice formă |
8
|
tuci pe pirostrii-
Ursa Mare sare printre cocoşei* *floricele de porumb |
9
|
fluturele bleu -
sub umbrelă seninul pitit de ploaie |
10
|
masă rotundă -
soarele-n pahare și discuții-aprinse |
11
|
cafea amară -
o Narcisă îndulcind tura de noapte |
12
|
ciorbă de pește -
liniștea dup'amiezii prinsă-n lingură |
13
|
pepene galben -
soarele verii crește-n grădina bunei |
14
|
cer înnourat -
în lanul de rapiță soarele captiv |
15
|
croazieră -
lumina lunii se scurge pe aisberg |
16
|
cântec de greieri -
lumina lunii rece în cana cu ceai |
17
|
cazanul de tuci-
luceafarul moare in ciorba din oase |
18
|
Comentarii
Cred că ceea ce trebuie să simți la un
haiku bun ca să-l poți imita în întregime sau parțial este țesătura de aluzii coerentă,
consistentă și generatoare de sens a poemului. În ce privește structura poemului din această etapă găsesc că mai
importante au fost următoarele elemente și relații care puteau fi/trebuiau
imitate (am adăugat la fiecare soluțiile din poemele participanților):
un recipient (care trebuie să
conțină și/sau să primească ceva)
· ceaunul de tuci
· sticlă deschisă
· bazin de înot (recipient în care însă nu intră nimic)
· cascada vuind (dar soarele, ca și apa, se aruncă în prăpastie)
· tuci pe pirostrii
· ciorbă de pește (pseudorecipient foarte generos și neașteptat
pentru că sugerează un loc tihnit, a cărui liniște poate fi prinsă-n lingură pentru a fi sorbită
odată cu ciorba)
· cafeaua amară (și în înțelesul de recipient – ceașca)
· cazanul de tuci
într-un recipient/loc pătrunde
(sare, intră, coboară, se aruncă, moare) ceva
· în ceaun sare
lumina lunii
· în sticlă intră
musca de oțet
· s-au coborît
norii în farfuria mea (ca lapte de pasăre)
· soarele se aruncă
/ în prăpastie
· Ursa Mare sare
/ printre cocoşei
· liniștea dup'amiezii / prinsă-n lingură (inversiune ingenioasă, liniștea este acumulată
magic în ciorba, gata la ora amiezii și savurată fără o vorbă sub umbrar)
· luceafărul moare
în / ciorba din oase (se subînțelege că, intrînd
în cazan, este anihilat)
· lumina lunii rece / în
cana cu ceai (doar în consemnează
eliptic pătrunderea luminii în cană, rece
nu spune prea clar care e efectul)
lumina lunii (sau un
echivalent al ei), adaos esențial sau compensatoriu
· sare în mămăligă
· umplînd gura doniței (care a secat din cauza secetei)
· o Narcisă îndulcind
/ tura de noapte (în opoziție cu cafeaua amară consumată de unul singur)
· lumina lunii se scurge / pe aisberg
· lumina lunii rece / în cana cu ceai
contraste și opoziții
· ceaun/tuci/noapte și
lumină/lună
· cafeaua amară și Narcisa
relația alegorică care
transfigurează mămăliga/pălinca/ciorba de pește
· sare în
mămăligă, unde sarea vine cu haloul ei simbolic și cu saltul alegoric
· musca de oţet intră
în pălincă, în ideea, prea transparentă cred și fără zvîc alegoric, că va
degrada/acri palinca
· ciorba de pește, pregătită îndelung, tezaurizează acalmia din jur,
savoarea culinară este augmentată de cea a atmosferei locului
Puține
poeme au imitat cu har poemul propus. Cel mai bun, mi s-a părut:
ciorbă de pește - / liniștea dup'amiezii / prinsă-n lingură
Eliptic prezentată, scena
poate fi închipuită în mai multe feluri, locul geometric al modalităților fiind
prinsă-n lingură. Poate că gospodina
(sau pescarul) care pregătește ciorba ridică în polonic doar o sorbitură pentru
a o gusta, poate ciorba este deja gata și o servește cu polonicul, poate
mesenii deja sorb cu grijă fiertura ca să nu se ardă și ca să nu tulbure
liniștea după amiezii. Important este că în orice lingură de ciorbă este prinsă și liniștea. Eliptică,
subînțeleasă, este și ideea că liniștea s-a strecurat din atmosfera locului în
ciorbă (la fel ca lumina lunii în
mămăligă). Este încă un exemplu, la fel de bun ca al modului în care ceaunul de tuci a devenit, prin poemul
propus, un kigo de vară. Ciorba de pește
este și ea de acum încolo un kigo de vară extrem de subtil.
Mărturisesc că neglijarea (sau excluderea premeditată) a
altor elemente ce puteau fi imitate, faptul că nu există (decît sugerat) un
recipient (cazan, farfurie), că nimic nu sare sau intră, că nu e noapte ci e zi, că nu e nici lună,
nici sare, toate sînt doar dovada reținerii și a folosirii doar a acelei tainice
abilități care nu are nume. Cum a făcut-o autorul? Dibaci, oț. Vom ști mai
multe doar ținînd aproape.
Al doilea poem care mi se pare o bună imitație este:
tuci pe pirostrii - / Ursa Mare sare / printre cocoşei
Din tuci și Ursă înțelegem că
e noapte. Pirostriile ne întorc spre
viața la țară. Stăm pe jos sau pe scaune cu trei picioare în jurul tuciului în
care pocnesc floricelele. Ursa Mare își trimite și ea razele printre cocoșei
(denumire regională a floricelelor). Dar nu e exclus să o simțim, prin apropoul
cuvintelor, și jucînd pe cărbuni, dusă cu lanțul de un țigan. Mi se pare un
poem simplu și vioi. Țopăiala asta este și ea o contaminare a terestrului cu
celestul, a profanului cu sacrul.
Al treilea poem păstrează mai mult din recuzita modelului,
dar inversează sensul. Înaltul amestecat în afaceri terestre piere lipsit de
glorie sau efecte demne de menționat.
cazanul de tuci - / luceafărul moare în / ciorba din oase
Tuciul rămîne. Contrastul
întunecat-luminos așijderea. Efectul coborîrii
luceafărului în tuci este însă unul mortal. Ciorba nu este transfigurată, doar
steaua se stinge. Se simte o aluzie la Luceafărul
lui Eminescu.
Sînt poeme la care n-am reușit să văd niciun element al
originalului preluat, imitat sau măcar luat în răspăr.
dangăt de clopot – / vecinele de-o viață / toacă pe
prispă
Chiar dacă nu e un poem rău
și surprinde ironic un contrast între clopot și toacă, nu seamănă nici pic cu
procedeele care trebuiau imitate.
lapte de pasăre - / s-au coborât norii în / farfuria mea
Există niște apropouri
drăgălașe: lapte de pasăre/nori (albi
și pufoși desigur), dar coborîrea
este departe de o pogorîre
transfiguratoare.
foi de calendar - / chipul soarelui în flori / răsărit
şi-apus
N-am găsit nimic care să
semene cu poemul propus. Dealtfel, poemul are trei imagini pe care nu le văd
compunînd un sens.
bazin de înot – / urmele de zbor
plutesc / pe cerul senin
Bazinul
este un recipient, poți vedea urmele de zbor (ale vreunui avion) oglindite în
cerul senin al apei (plutesc), dar
dincolo de aceste imagini nu există apropouri care să facă să decoleze sensul
în alegorie.
cascada vuind - / soarele se
aruncă / în prăpastie
Singura
legătură cu poemul propus este fapta soarelui – se aruncă. Și soarele și apa cad în prăpastie, soarele poate în irizările apei. Un poem decorativ, fără
sens alegoric.
asteraceae - / copii de Soare
suntem / sub orice formă
Nicio
asemănare. Un joc de cuvinte prin omonimie copil-copie gratuit, fără altă
finalitate. Altfel, doar o declarație. Asteraceae
nu prea cred că trebuie folosit în haiku fără o notă explicativă.
fluturele bleu - / sub umbrelă
seninul / pitit de ploaie
Drăguț.
Dar explicat și nu sugerat. Nicio asemănare.
masă rotundă - / soarele-n pahare
și / discuții-aprinse
Un joc de
cuvinte reușit – masă rotundă.
Motivarea discuțiilor încinse prin soarele din pahare (chiar dacă el ar fi
venit pe calea ocolită a boabelor de strugure strivite etc) este cam firavă.
Sens alegoric nu.
pepene galben - / soarele verii
crește-n / grădina bunei
Partea a
doua metafora primeia. Asemănare ioc.
cer înnourat - / în lanul de
rapiță / soarele captiv
O idee
frumoasă. Dar s-a deturnat total ideea subtilă a sării în bucate ca și în poemele anterioare: soarele în (vinul din)
pahare, în pepenele din grădină, captiv în culoarea rapiței. Picanteria s-a
diluat într-un fel de știință fadă.
croazieră - / lumina lunii se
scurge / pe aisberg
O
constatare destul de searbădă. O să stau acasă, lîngă ceaun.
Alte
cîteva poeme au înercat să imite parțial poemul propus.
secetă mare – / lumina lunii
umplând / gura doniţei
Păstrînd lumina lunii, lipsa apei anunțată de
prima parte este cît de cît compensată imagistic de aceasta. E în ea un pic de
alinare visătoare.
sticlă deschisă – / musca de oţet
intră / în pălincă
Musca de oțet spune singură ce va urma dacă
sticla rămîne deschisă. Existența recipientului și pătrunderea muștei nu
realizează însă subtilitatea originalului.
cafea amară - / o Narcisă
îndulcind / tura de noapte
Imitația
este evident mai subtilă, cafeaua amară
ca și tura de noapte au valențe de
combinare care solicită îndulcirea.
Narcisa poate fi citită și cu, și fără majusculă. În primul caz, tura de noapte
capătă un aer mai glumeț de noapte de amor. În al doilea, narcisa poate fi doar
o floare (poate de la cineva drag) într-un vas improvizat, pe masa/pupitrul pe
care cineva în tură trebuie să-l supravegheze pînă în zori. E singurul poem
care a reușit să imite rolul sării, înlocuind-o cu un îndulcitor.
cântec de greieri - / lumina
lunii rece / în cana cu ceai
Mai mult
un poem de atmosferă. Greierii și luna avînd cam același efect tihnit îndemnînd
la reverie. Lumina lunii pătrunde în ceaiul (de obicei cald) și pare, cum se și
specifică, să-l răcească doar.