Ghicitoarea
Corneliu Traian Atanasiu
De-a lungul vremurilor se pare că a
fost cultivat un mod de a evoca lucrurile evitînd, din motive foarte diverse,
să li se spună pe nume. Putea fi vorba de o interdicţie de a rosti numele (adevărate
ale) lucrurilor din credinţa că ele, odată cunoscute de cei neaveniţi, aceştia ar
căpăta puteri magice asupra lor şi le-ar
putea lua în stăpînire. Putea fi vorba doar de eufemismul care refuză numele
adevărat socotindu-l vulgar şi-l înlocuieşte printr-un surogat gigea, aseptic.
La fel de bine, acest mod de substituire aparţine tertipurilor politice,
economice, publicitare de a încerca să înşeli pe cel cărui i te adresezi prin
denumiri abil şi mincinos ticluite. Pe vremea lui Ceauşescu preţurile nu se
majorau şi nu creşteau, se reaşezau.
Pentru că legislaţia interzice să vorbeşti de rău un brand, advertisingul
denigrează (fără să spună vreun nume) pe altele,
pe toate celelalte care (desigur) nu
realizează performanţa celui pe care-l promovează. Plătitorul de taxe căruia
statul îi ia cu japca birul este
numit cu drăgălăşenie (sugerîndu-i-se cît de important şi responsabil este) contribuabilul.
Ghicitoarea uită motivaţia tuturor
acestor tendinţe de a ascunde numele lucrurilor şi face din ascundere un simplu
joc. Tehnica ghicitorii este aceea de a sugera obiectul printr-un cumul de
aspecte, de trăsături, de manifestări, de relaţii ale lui cu omul. Toate cît se
poate de concrete.
Ascuns în
cămaşa verde,
Miezul de foc
nu se vede.
Cand mănînci o
feliuţă,
Parcă sufli-n
muzicuţă.
(pepenele)
Feţişoară
Cu rochiţă
roşioară,
Cînd prind a
te dezbrăca
N-am de ce mă
bucura
Că încep a lăcrima.
(ceapa)
Diferenţa majoră faţă de o definiţie
este că nu sînt enumerate notele esenţiale ale obiectului, iar acesta nu este
încadrat într-o sistematică amintindu-se genul proxim şi diferenţa specifică.
Cu ghicitoarea plonjăm într-o lume nesistematizată. Obiectul este mai curînd
unul care trebuie intuit printr-o sumă de trăsături concrete, senzoriale. Mai
curînd expresive decît logice: culori, compoziţie, straturi, comportarea lui în
contact cu omul.
Numind (de la început) obiectul,
definiţia îl convoacă în faţa simţurilor pentru un exerciţiu de logică, pentru
a-l despuia de concretitudinea sa şi a-l aşeza, conform trăsăturilor sale
abstracte, la locul său într-o taxonomie a naturii. Din multitudinea de
trăsături ale obiectului, definiţia le alege doar pe cele semnificative pentru
ordonarea lumii lucrurilor. Ghicitoarea, refuzînd să enumere notele
caracteristice (şi abstracte) ale obiectului, apelează doar la sugestii,
metafore, jocuri de cuvinte, aluzii mitice dînd de înţeles, de bănuit, de
intuit. Lăsînd lucrul la locul lui şi într-o lume echivocă şi nedesluşită pe
deplin.
Şoricel cu
aripioare
Poartă numele
de floare.
(liliacul)
Voinicel cu
cornişoare
Umblă cu
casa-n spinare.
(melcul)
Cine şade în
cuibar
Ca un cocoloş
de var?
(oul)
Ce zboară pe
sus
Şi nu-l vezi?
(vîntul)
A venit baba
din munţi
Peste râuri
făcînd punţi
Şi a prins spunînd
poveşti
Flori de gheaţă
la fereşti.
(iarna)
Şi în haiku, laconismul expresiei şi
fragmentarismul formulării tind să propună cititorului un text oarecum
enigmatic. Imaginea, obiectul, scena evocată sînt de multe ori chemate în faţa
minţii şi a simţirii doar prin detalii semnificative, prin decupaje expresive,
prin trăsături sugestive şi pline de tîlc. Fără să li se spună pe nume. La urma
urmei este vorba de provocarea cititorului la un efort de intuire a lucrului
nenumit.
O încercare de
abordare
a tehnicii
ghicitorii pentru a compune un haiku
Revista franceză Ploc şi-a provocat şi ea cititorii: “Imaginaţi-vă haiku-urile sub
forma unei ghicitori”, cerîndu-le să transforme o ghicitoare într-un haiku.
Dînd şi un exemplu:
Ghicitoare:
Locul în care
cerul nu are decât
un metru ca
diametru.
Unde este?
Haiku:
Imensul cer
albastru
cu lărgimea de
abia un metru
în adâncul
fântânii
Nu ştiu dacă această prefacere este
legitimă, dar poate fi un bun exerciţiu de intuiţie. La urma urmei, lecţia
ghicitorii poate contribui la dobîndirea unei tehnici utile pentru compunerea
unui haiku. Fără să credem că o ghicitoare poate deveni haiku doar prin mici
schimbări formale. Ghicitoarea nu are nicio intenţie în afară de cea ludică:
aflarea obiectului, numirea lui. Pentru haiku, abia după ghicirea obiectului începe
urmărirea sensului alegoric a celor evocate.
De la Jane
Reichhold citire
The Technique of the Riddle – this is probably one of the very oldest poetical techniques. It has
been guessed that early spiritual knowledge was secretly preserved and passed
along through riddles. Because poetry, as it is today, is the commercialization
of religious prayers, incantations, and knowledge, it is no surprise that
riddles still form a serious part of poetry's transmission of ideas.
One can ask: "what is still to be seen"
on all four sides
of the long gone shack
The answer is:
calla lilies
Or another one would be:
spirit bodies
waving from cacti
plastic bags
The 'trick' is to state the riddle in as puzzling
terms as possible. What can one say that the reader cannot figure out the
answer? The more intriguing the 'set-up' and the bigger surprise the answer is,
the better the haiku seems to work. As in anything, you can overextend the joke
and lose the reader completely. The answer has to make sense to work and it
should be realistic. Here is a case against desk haiku. If one has seen plastic
bags caught on cacti, it is simple and safe to come to the conclusion I did. If
I had never seen such an incident, it could be it only happened in my
imagination and in that scary territory one can lose a reader. So keep it true,
keep it simple and keep it accurate and make it weird.
Oh, the old masters favorite trick with riddles was
the one of: is that a flower falling or is it a butterfly? or is that snow on
the plum or blossoms and the all-time favorite – am I a butterfly dreaming I am
a man or a man dreaming I am a butterfly. Again, if you wish to experiment (the
ku may or may not be a keeper) you can ask yourself the question: if I saw snow
on a branch, what else could it be? Or seeing a butterfly going by you ask
yourself what else besides a butterfly could that be?
Aceasta
este probabil una din cele mai vechi tehnici poetice. Se poate presupune că
cunoştinţele spirituale timpurii erau păstrate în secret şi transmise prin
ghicitori. Pentru că poezia, aşa cum e azi, este comercializarea rugăciunilor,
incantaţiilor şi cunoştinţelor religioase, nu este deloc surprinzător că
ghicitorile formează încă o serioasă parte
a transmiterii poetice a ideilor.
Cineva poate întreba: “ce mai poate fi văzut”
pe toate cele patru părţi
ale unei lungi colibe
Răspunsul
este:
florile de cala
Sau altădată
ar putea fi:
trupuri fantomatice
unduind din cactuşi
pungi de plastic
“Trucul” este să formulezi ghicitoarea în
termeni cît se poate de enigmatici. Ce se poate spune astfel încît cititorul să
nu poată găsi răspunsul? Cu cît este mai ciudată “alcătuirea” şi mai mare
surpriza răspunsului, cu atît mai eficace pare să fie haiku-ul. Ca în orice alt
lucru, puteţi întinde gluma pînă ce-l lăsaţi pe cititor perplex. Răspunsul
trebuie să aibă sens ca să fie eficace şi trebuie să fie reallist. Cazul de mai
sus este contrar haiku-ului de birou. Dacă cineva a văzut pungi de plastic
atîrnate în cactuşi, poate ajunge simplu şi sigur la concluzia mea. Dacă n-aş
fi văzut vreodată un asemenea lucru, el s-ar fi putut petrece în imaginţia mea
şi pe acest teritoriu înspăimîntător aş fi putut pierde cititorul. Deci
păstraţi-i adevărul, simplitatea şi acurateţea şi făceţi-o ciudată.
Oh, trucul favorit al vechilor maeştri
legat de ghicitori a fost acela: este aceasta o floare care cade sau un
fluture? Sau este aceasta zăpada de pe
prun sau sînt (chiar) florile, şi cel mai apreciat – sînt eu un fluture
visînd că sînt un om sau un om visînd că sînt un fluture. Şi acum, dacă doreşti
să experimentezi (poemul poate sau nu să fie un… ), poţi să te întrebi: dacă am
văzut zăpadă pe o ramură, ce ar mai putea fi? Sau, văzînd un fluture
îndreptîndu-se către tine, te întrebi ce altceva în afară de un fluture ar
putea fi?
Exemplificări
Tămîind
Corneliu Traian Atanasiu
nu mai tremură –
cad legănat tămîind
străvechiul gorgan
Ceea ce a constituit punctul de plecare
al poemului a fost contemplarea frunzelor în cădere. Departe de a fi o cădere accelerată şi zgomotoasă, ca
aceea a ghindelor sau a castanelor, care te poate face să tresari cînd liniştea
prea mare este curmată brusc, aceea a frunzele are o anume lentoare şi un
balans aparte care te duc cu gîndul la abandon. M-am gîndit deci la o
modalitate de a fi, de a se comporta a
frunzelor desprinse de pe ramură ca un fel de detaşare de viaţă. Şi am rămas
fixat pe sintagma legănîndu-se care
pare să evoce mişcarea lor de cădere lentă, negrabnică.
Este de fapt momentul cînd a încetat tremurul, palpitul vieţii. Deodată,
frunzele au renunţat, au abdicat de la viaţă. De-acum urmează alt drum, acela
al morţii.
Şi, dacă tot e vorba de o cădere şi o
aşternere pe pămîntul primitor, dacă fiecare frunză îngroaşe şi sporeşte
vraful, am căutat, pentru a-l opune tremurului
nestatornic al vieţii, ceva care să simbolizeze stabilitatea monumentală a
morţii. Gorganul te duce cu gîndul la
un mormînt străvechi sau, oricum, la o movilă suficient de impunătoare care s-a
tot ridicat din depuneri îndelungate şi succesive.
În acest context, ceea ce-ţi vine firesc
şi banal în minte este faptul că, legănîndu-se,
frunzele se-aştern / pe vechiul gorgan
sau sporesc / străvechiul gorgan. Ar
fi fost însă prea lesnicios şi prea ieftin să mă opresc la o soluţie atît de
comună. Şi poemul n-ar fi avut tensiune, şarm, zvîc.
Reluînd versul doi, am renunţat la legănîndu-se (prea lung şi prea molatic)
şi am introdus căderea – cad legănat
– fără să pierd balansul. Şi, brusc, mi-a venit ideea de a transfigura
legănarea. Acum puteam să găsesc o altă modalitate, construită cu gerunziul, a
căderii şi să spun un lucru de departe mai important şi mai paradoxal: frunzele
cad îndeplinind un ritual, cădelniţînd – tămîind
/ străvechiul gorgan. Tremurul,
odată încetat, mişcarea frunzelor devine mai amplă, mai gravă, mai profundă.
Are în ea ceva sacru.
N-ar mai fi de adăugat decît că tehnica
construcţiei poemului este aceea a unei ghicitori. Lucrul evocat – frunzele –
nu este numit. Evocarea se face doar prin numirea cîtorva trăsături proprii
frunzelor: tremurul, căderea, legănarea.
În intersecţie
Corneliu Traian Atanasiu
galbenul toamnei –
la răscruce blocată
toată suflarea
Două lucruri sînt ilustrate extrem de clar în acest poem:
structura alegorică a haiku-ului şi tehnica ghicitorii folosită în acest caz.
Pentru a dezlega şarada şi a găsi un prim mod de abordare
a înţelesului este suficient să simţim că trei dintre cuvinte se leagă, într-o
primă structură aluzivă, ca în schema din imaginea alăturată.
Răscrucea
este deci o intersecţie în care circulaţia s-a întrerupt pentru că semaforul
s-a blocat pe galben şi vehiculele nu mai primesc undă verde în nicio direcţie.
În această situaţie, toată suflarea (prinsă
în ambuteiaj) sînt participanţii la trafic care nu se mai pot mişca pentru că
semaforul le interzice accesul în intersecţia pe care n-o mai pot traversa.
Dar alte
trei cuvinte, care pot fi văzute în imaginea din stînga, se atrag de data asta
în altă combinaţie. Dacă, în contextul circulaţiei rutiere şi al traficului urban,
răscrucea era o intersecţie oarecare, ea are acum înţelesul de răspîntie, de
cotitură (decisivă), de eveniment crucial în evoluţia vremii şi a destinului. Toată suflarea sînt acum cei care resimt
că galbenul toamnei este un simptom
paradoxal al desfăşurării lucrurilor: lumina seducătoare, aproape hipnotică, a
frunzelor este şi un semn al degradării, al sfîrşitului. Traficul, circulaţia pot
fi înţelese acum drept ciclul inexorabil
al anotimpurilor şi al vîrstelor omului. Drept Marea Trecere.
În fine, suflarea blocată poate fi şi apnee, respiraţie tăiată de priveliştea luminii
care irumpe hemoragic din frunzele în care a fost, un an întreg, tezaurizată. De
data asta, galbenul nu mai este banala şi neutra culoare de tranziţie între
roşu-oprit şi verde-permis, ci un semnal autonom de o incomensurabilă valoare
emoţională. Abia acum poate fi vorba de surprinderea unei reacţii şi unei
dispoziţii pe măsura spectacolului magnific al toamnei.
Toate cele
de trei grupări sugestive de cuvinte se intersectează şi formează o ţesătură
complexă, întrepătrunsă şi etajată. Şi aceasta şi pentru că patru dintre
cuvinte permit o citire diferită în funcţie de contextul în care sînt folosite:
galben, răscruce, suflare, blocată. Doar ambiguitatea textului le permite însă
să-şi facă jocul şi să realizeze acest caleidoscop tomnatec.
*
Încerc să vă dau şi alte două exemple ale lui Eduard Ţară.
Primul este unul din poemele lui cele mai cunoscute:
în urma
broaştei –
un plescăit în
noapte
şi luna…
ţăndări
Este
evident că modalitatea de compunere a poemului îl provoacă pe cititor să
ghicească ce s-a întîmplat. Tot ce se spune sînt doar circumstanţele unei
întîmplări al cărei actor este broasca. Într-un fel, efectele unui eveniment
care n-a fost, de fapt, observat. Făptaşul nu mai e, a dispărut. Sînt evocate (auditiv)
doar plescăitul şi (vizual) ţăndările lunii. Faptul n-a fost observat
pentru că e noapte şi pentru că, pînă la contactul cu apa, a fost el însuşi
silenţios. Ceea ce se observă (senzorial) este doar ecoul lui în apă. Ca mediu
lichid şi ca oglindă virtuală.
Ce să fie, ce să fie? Ceea ce s-a
întîmplat şi nu este numit este saltul, săritura broaştei în apă. Nu
este o ghicitoare în sensul obişnuit al trimiterii cititorului pe piste false
şi, cred, că majoritatea cititorilor cît de cît dedulciţi la poezie găsesc
lesne soluţia. Iar cei care sînt deja iubitori ai haiku-ului recunosc aluzia la
poemul lui Bashō.
Procedeul este desigur ingenios. Ascunde
şi refuză numirea evenimentului, obligîndu-l pe cititor la un efort de
recompunere a faptului din care nu deţine decît fragmente. În plus, şirul
natural broască – plescăit este deturnat deodată spre lună – ţăndări
cerînd un efort suplimentar pentru a-l reconstrui pe alt palier: o săritură, o
conversie a lichidului în oglindă.
Al doilea exemplu este în prima parte a
poemului şi mai enigmatic:
căutînd ceva
se-adînceşte-n
lună –
Fără să cunoaştem partea a
doua, de data asta nu ştim nici măcar care este actorul acestui gest cu atît
mai enigmatic cu cît cuvîntul ceva nu
precizează în niciun fel nici mobilul căutării. Ceva se adînceşte în lună căutînd (alt)ceva. Broasca ne ducea imediat
cu gîndul la mediul acvatic. Nimic din cele de mai sus nu ne îndreaptă
privirile spre locul unde tot ce este lichid se scurge şi se adună. Şi totuşi
Eduard uzează de aceeaşi imagine a lunii oglindită în apă,
ultimul vers fiind de fapt dezlegarea ghicitorii:
lebăda neagră
Frumuseţea poemului ţine de
contrastul (alb)argintiu-negru şi de imaginea care ne captivează atenţia. Poate
şi de maiestatea unui gest nocturn devenit un fel de ritual. Şi de ciudata
cufundare (extrem de pragmatică altfel) a lebedei negre în cercul de lumină al
lunii.
*
Singurul
care mi-a trimis încă două poeme care îi aparţin este tot Eduard. Ambele au
fost trimise la concursul HC şi au aceeaşi structură ca cel cu lebăda:
O atingere
după atâta vreme –
vântul de toamnă
Lăsând în urmă
bârfele celorlalte –
o frunză în vânt
actorul întîmplării din
primele versuri este deconspirat în ultimul. Sigur, în primul poem, nu este
vorba doar de o simplă dezlegare a
unei ghicitori, ci, într-un mod subtil atingerea
vîntului este mai degrabă o evocare a singurătăţii omului şi o invocare a
unei austere îmbărbătări. Iar în al doilea, schimbarea registrului existenţial
ne face atenţi la similitudinea dintre ruperea de solidaritatea flecară (a
grupului uman) şi moartea frunzei. O moarte resimţită poate ca un ritual de
trecere spre o viaţă mai sobră.
Poemul
care urmează aparţine lui Cezar şi l-am găsit eu căutînd altceva:
Câmpul cu orez –
stelele umplu spațiul
dintre răsaduri
stelele umplu spațiul
dintre răsaduri
Nu este chiar o ghicitoare, dar implică apelul la
anumite cunoştinţe pentru a înţelege ce caută stelele între răsaduri. Dacă nu
ştii că orezul e răsădit în cîmpul inundat, nu ai cum să vezi apa dintre
răsaduri prilej pentru oglindirea stelelor.
O mare
parte dintre haiku-urile bune apelează la această tehnică a expresiei
fragmentare care ascunde deliberat ceva ce trebuie convocat de imaginaţia
cititorului pentru a întregi scena.
Poemele cîştigătoare
ale etapei din ianurie 2012 cu tema
tehnica ghicitorii
Poemele clasate primele au fost mai
aproape de exigenţa folosirii eficiente a tehnicii ghicitorii.
scârţâit de
paşi –
doar povara
tăcută
pe banca de
lemn
Lucreţia Horvath
Cred că este poemul cel mai bun din
punctul de vedere al tehnicii ascunderii bine pusă în slujba sensului poemului.
Zăpada este evocată prin cîteva tuşe senzoriale: scîrţîtul unor paşi, tăcerea
şi grosimea stratului aşezat pe bancă. Trebuie să o ghicim, dar poemul nu se
rezumă la această intuire, dincolo de zăpada care acoperă banca ghicim emoţia
celui care este împovărat de o amintire la fel de covîrşitoare legată de banca
la care revine de cîte ori are ocazia. Poate în amintirea unei dulci poveri din trecut.
pentru o clipă
centrul universului –
primul fulg de nea
Eduard Ţară
Tehnica ghicitorii, în poemele în care primele versuri nu
spun destul pentru a oferi univoc soluţia, este aceea de a se opri acolo unde
lasă deschisă o multitudine de aşteptări neconfirmabile pe deplin. Eduard
motivează astfel: “Importantă, aici, mi s-a părut
tensiunea data de citirea primelor două versuri. Valenţa acestei tehnici asta
cred că e. Cât de mult te face să-ţi doreşti să citeşti şi ultimul vers.”
Totuşi soluţia este extrem de elegantă, face din primul fulg tăcut un posibil
declanşator al big-bangului, identificat cu ninsoarea ce va urma.
se umple încet
şi carul
bunicului -
prima zăpadă
Ailoaei Cristina
Dezlegarea ghicitorii, care lăsa, la fel, deschis un evantai
de posibilităţi, este şi aici doar o treaptă în evoluţia sensului poemului. De
aici încolo gîndurile gravitează în jurul altor două cuvinte. Bunicul face aluzie la sărăcie şi
neputinţă, iar carul la un atelaj
învechit şi aproape scos din uz. De data asta gîndul se întoarce la primele
versuri cu tristeţe pentru lucrurile care şi-au trăit traiul. Şi pentru bunicul
rămas cu sufletul în alte vremuri.
vatra încinsă –
când şuieră la geamuri
nu-l simte nimeni
Tincuţa Horonceanu Bernevic
Mi se pare că, deşi ghicitoarea este
evidentă şi soluţia la fel de vădită şi de univocă - vîntul, contrastul între
bucuria vetrei calde şi vitregia vremii de afară nu ajută poemul să decoleaze,
să se ridice deasupra bucuriei domestice că avem foc în vatră.
colorînd în alb
chiar şi amintirile -
prima ninsoare
Petru-Ioan Gârda
Gîndul autorului nu a fost departe de
cunoscutul poem al Corneliei Conta: prima zăpadă - / toate murdăriile / acoperite. Chiar şi vrea să spună că ninsoarea contaminează cu puritatea ei
pînă şi ceea ce nu poate atinge realmente. Dezlegarea ghicitorii ne întoarce
din nou la primele versuri şi la meditaţia asupra albului şi a trecutului. Iată că ninsoarea este un adevărat
înălbitor. Fără clor.
N-ar fi rău ca fiecare să spună cum a
gîndit poemul trimis. Mai ales cei care nu s-au clasat în frunte. Se poate
învăţa şi din reuşite şi din greşeli. Şi mai ales din încercări.
Spicuiri din
discuţii
Dan Norea
Rezultă
că structura ghicitorii este:
·
primele
două versuri – ghicitoarea
·
ultimul
vers – răspunsul
sau,
cum reiese din textul precedent (cel cu exemplul tău - frunzele), că tot
haikuul constituie o ghicitoare, deci cititorul este provocat sa răspundă si,
dacă nu ştie răspunsul, moare „prost”?
Mi
e pare o diferentă enormă intre cele două tratări. Explică-mi, te rog, am
inteles eu gresit?
Corneliu
Traian Atanasiu
Mă bucur
că s-au iscat nelămuriri. Şi îmi spun
părerea. Nu dau verdicte.
Textul lui JR este, dintre fragmentele care
vorbesc despre diferitele tehnici, singurul la care ea nu ilustrează şi cu
poeme. Cele două exemple sînt ghicitori şi nu haiku-uri. Cel puţin aşa citesc
eu textul. Este alături de cel în engleză, verificaţi şi voi. Sper că nu
aberez. Ea a spus că ilustrează cu poemele ei, se poate să nu fi avut poeme
scrise în această tehnică şi, cum a declarat (aveţi linkul către întregul
text), n-a vrut să rişte cu poemele altor autori (poate prea sensibili la ideea
odioasă a tehnicilor).
Şi ceea ce
a cerut revista PLOC a fost confuz: transformarea unei ghicitori într-un haiku.
Ceva la limita ilegitimităţii. Şi poemele rezultate nu cred că sînt haiku-uri.
Părerea
mea este că tehnica ghicitorii nu obligă la a da vreo dezlegare a ei în haiku.
Haiku-ul este altceva decît o ghicitoare.
Haiku-urile
în care versul al treilea este răspunsul
sînt, din punctul de vedere al tehnicii ghicitorii, mai slabe decît cele
în care dezlegarea rămîne în seama cititorului. Adică nu se spune explicit
despre ce e vorba.
Ca s-o
spun limpede, există trei poeme care n-o fac, cel al lui Eduard, unde nu se
spune cuvîntul salt, săritură şi cele ale mele unde nu se spune cuvîntul frunză
sau semafor (cel la care am dat dor linkul pe agonia).
Tehnica
ghicitorii este mai consistentă în aceste cazuri. Nu cred că cititorul moare
"prost", tehnica este folosită cu suficiente apropouri ca cititorul
să înţeleagă, nu este unul criptic. Face doar complice cu ochiul.
Dan Norea
Cred că pot fi imaginate
ghicitori cu răspunsul încorporat (in versul 3), care să respecte regula celor
două planuri. Asta presupune ca primele două versuri să aibă pistă falsă, iar
răspunsul să fie unul de tip surpriză. Si cred că mai ales la asemenea
ghicitori se referă materialul semnat de Jane Reichold – haikuuri cu structură
de ghicitori.
Maria Tirenescu
Scuturând neaua
de pe crengile mărului –
pisoiul negru
sau
Scuturând neaua
de pe crengile de măr –
pisoiul negru
Aici e un
haiku, scris initial corect gramatical,
respectand 5-7-7 silabe, in al doilea caz. Asa am crezut ca trebuie: primele
versuri sa dea de gandit, iar in ultimul vers sa apara rezolvarea. Nu a fost
apreciat, nu e nicio problema.
La Ploc!
nu am scris, din moment ce nu mi-e clar in limba romana ce trebuie sa fac. O
ghicitoare, dupa mine, si dupa mine, nu e haiku. Poate avem alt mod de a
intelege notiunea de haiku.
Corneliu Traian Atanasiu
În forma în
care l-ai scris, ca şi ghicitoarea cu răspunsul după ea, are structura unei
identităţi, A=A, şi nu a două imagini diferite, A ≠A. Cezura este doar mimată,
din moment ce confirmă aşteptările cititorului: pisoiul este agentul care
provoacă scuturarea zăpezii. Există un fel de continuitate a poveştii. A fost
doar inversată topica propoziţiei, punînd subiectul la sfîrşit.
Tensiunea
e minimă. Chiar dacă există un contrast între neaua albă şi pisoiul negru, el
este mai curînd unul decorativ. Nu se conturează un plan alegoric. Sensul se
stinge în prezenţa pitorească a celor două imagini.
Din cauza
asta cred că ghicitoarea care deconspiră răspunsul în final este ca un fel de
definiţie voalată. Ruşinată.
Dan Norea
Pot spune
că la ghicitori mă pricep oarecum, ca si Nelu Garda, de altfel. Ce reprosez eu
ghicitorii Mariei: o ghicitoare bună
trebuie să aibă răspunsul unic. Aici, neaua poate fi scuturată de vânt, de un
stol de păsări sau de o pisică albă. Pisoiul negru nu este răspuns unic.
Eduard Ţară
Merita sa
experimentam, asta macar pentru a invata ceva nou si de a face alegeri ale
formei de exprimare in haiku. Pana una-alta, importanta e practica. Teoria
poate fi, uneori, prea agasanta daca o bagi in seama prea mult. Si, uneori, o
plafonare a creativitatii, daca incerci sa te imprietenesti prea mult cu ea si
sa nu-i iesi din cuvant. De pilda, ani buni aveam in minte regula 5-7-5 si nu
scriam ceva semnificativ. Insa cand mi-am deplasat centrul atentiei de pe
aceasta regula pe ideea poemului, 5-7-5 s-a putut retusa mult, mult mai usor,
aproape de la sine.
Articolul
lui Jane R. contine repere, o incercare de a sistematiza niste modalitati de a
compune un haiku. Dar inovatiile sau interpretarile personale nu cred ca sunt
excluse. Din acest motiv, nu sunt ingrijorat absolut deloc daca am inteles sau
nu tehnica, daca va fi sau nu un poem votat de ceilalti. Important este sa
incerc, asa cum pricep.
Pentru
acesta luna, am scris o pseudo-ghicitoare. Raspunsul in ultimul vers. Vreau sa
subliniez insa ca nu e unicul, din acest motiv nu e o ghicitoare veritabila.
Foarte bine puteam alege orice alt kigo, facandu-l, pe rand, poem de primavara,
vara sau toamna. Importanta, aici, mi s-a parut tensiunea data de citirea
primelor doua versuri. Valenta acestei tehnici asta cred ca e. Cat de mult te
face sa-ti doresti sa citesti si ultimul vers. Dar, intr-adevar, e mai slaba
aceasta modalitate de exprimare, decat cea in care raspunsul nu e prezent in
poem, asa cum s-a scris in
nu mai tremură –
cad legănat tămîind
străvechiul gorgan
care mi se pare exceptional.
Si asta, indiferent de tehnica in care a fost realizat.
Un comentariu:
Un poem propus de Gavriil STIHARUL
sperietoare
de muşte: libelula
dintr-un
insectar
Trimiteți un comentariu